Nemački Simple Dialogs

> Forumi > Nemački govorni uzorci > Nemački Simple Dialogs

DOBRO DOŠLI NA ALMANCAX FORUM. SVE INFORMACIJE KOJE TRAŽITE O NJEMAČKOJ I NEMAČKOM JEZIKU MOŽETE NAĆI NA NAŠIM FORUMIMA.
    nalanw
    Učesnik

    A- Dobro jutro                            A-Guten Morgen
    B-Dobro jutro.Kako se zoveš? B-Guten Morgen.Wie heisst du?
    A-Zovem se Aynur                            A-Žao mi je Aynur
    B-Aynur, odakle si? B-Aynur, Woher bist du?
    A- Ja sam iz Ankare                            A-Ich bin iz Ankare
    B-I ja sam iz Ankare B-Ich bin auch iz Ankare
    A-Sta radis ovdje?        A-Je li machst du hier?
    B-Ja radim ovdje? B-Ich arbeite ovdje
    A-I ja radim ovdje      A-Ich arbeite
    B-odlazim sada B-Ich gehe jetzt
    A-I ja idem                    A-ich gehe auch
    B-hvala bogu B-Auf Wiedersehen!
    A-Zbogom                                A-Tschüss!

    zegrose
    Učesnik

    Provjeri:

    • Zatvoreno – geschlossen [geschlosin]
    • On – Auf [auf], offen [ofın]
    • Razglednica – die Postkarte
      [razglednica]
    • Pečat – briefmarke [bri:fmark]
    • Malo – etwas [etvas]
    • Doručak – das Frühstück [frü:ştück]
    • Ručak – das Mittagessen
      [mita: rez]
    • Večera – das Abendessen
      [a: vi ste ujedinjeni]
    • Vegetarijanac – vegetarisch [vegitarisch]
    • Hleb – das Brot [das bro:t]
    • Piće – das Getränk [getränk]
    • Kafa – der Kaffee [kafe:]
    • Tea – der Tee [te:]
    • Voćni sok – der Saft [zaft]
    • Pivo – das Bier [bi:r]
    • Voda – das Wasser [vasir]
    • vino – der Wein [vayn]
    • Sol – das Salz [das zalts]
    • biber – der Pfeffer [pfefir]
    • Meso – das Fleisch [das fleisch]
    • teletina – das Rindfleisch [rnndflayş]
    • Svinjetina – das Schweinefleisch
      [shwaflash]
    • Riba – der Fisch [riba]
    • Perad – das Geflügel
      [geflü: gıl]
    • Povrće – das Gemüse [das gımü:zi]
    • Voće – die Frucht [fruht]
    • Krompir – die Kartoffel [kartoffel]
    • Salata – der Salat [zala:t]
    • Desert – das Dessert [pustinja]
    • Sladoled – das Speiseeis
      [špayzı-ays]

    • Koliko je ovo? – Wieviel kostet das? [vi:fi:l kostıt das]
    • Šta je ovo? – Da li je bilo moguće? [vas ist das]
    • Kupujem. – Ich nehme es. [ih ne:me es]
    • Želim kupiti … – Ich möchte … kaufen. [ih-möhtı ….. kaufın]
    • … ima li? – Haben Sie … [ha:bın-zi:]
    • živjeli! – Prost! [prost]
    • Da li prihvatate kreditne kartice? – Akzeptieren Sie Kreditkarten?
      [akreditiv: akreditiv]
    • Molimo ponesite račun. – Zahlen, bitte. [tsa:lın endı]

    nalanw
    Učesnik

    Käufer: Guten Tag!
    Verkäufer: Guten Tag! Bitte schön, was wünschen Sie?
    Käufer: Ich brauche eine Lokomotive.Haben Sie eine?
    Verkäufer: Wozu brauchen Sie denn eine Lokomotive?
    Käufer: Mein Auto je kaputt.
    Verkäufer: Ja und?
    Käufer: Ich cann jetzt nicht nach Hause gehen.
    Verkäufer: Es gibt doch Busse, Strassenbahnen i taksiji.
    Käufer: Haben Sie s eine Lokomotive oder nicht?
    Verkäufer: Ja, ich habe eine.Aber die brauche ich selbst.
    Käufer: Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
    Verkäufer: Je li to bilo dich?
    Käufer: Auf Wiedersehen!
    Verkäufer: Auf Wiedersehen!

    Kupac: Zdravo!
    Prodavač: Zdravo! Evo, šta želite?
    Kupac: Treba mi lokomotiva. Imate li je?
    Prodavač: Šta mi treba za lokomotivu?
    Kupac: Moj automobil je pokvaren.
    Dobavljač: eee
    Kupac: Ne mogu sada kući.
    Prodavač: Postoji autobus, postoji tramvaj, postoji taksi.
    Kupac: Imate li lokomotivu ili ne?
    Prodavač: Da, postoji jedan, ali meni je potreban.
    Kupac: Zašto to ranije niste rekli?
    Prodavač: Da li vas se ovo tiče?
    Kupac: Hvala!
    Dobavljač: Zbogom

    ruža
    Učesnik

    SUPER

    nalanw
    Učesnik

    Alex: Da li je izvezen macht?
    Ahmet: Wir?
    Alex: Ja, ih!
    Ahmet: Wir schreiben einen Brief.
    Alex: Wem?
    Ahmet: Mehmet.
    Alex: Wer istnn Mehmet?
    Ahmet: Mehmet ist ein Freund von uns, der Essen arbeitet.
    Alex: Peter arbeitet iz Essena.
    Ahmet: Wo ist Essen? Wir Wissen das nicht.
    Alex: Essen je grad u pokrajini Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: In wieviel Stunden kommt man dahin?
    Alex: Die Eisenbahnfahrt dauert etwa acht Stunden.
    Ahmet: Fahren Sie manchmal genij?
    Alex: Ja, manchmal schon.
    Ahmet: Können wir mal zusammen fahren?
    Alex: Ja, machen wir mal.

    Alex: Šta to radiš?
    Ahmet: Mi?
    Alex: Da, ti.
    Ahmet: Pišemo pismo.
    Alex: Ko?
    Ahmet: Mehmet
    Alex: Ko je Mehmet?
    Ahmet: Mehmet je naš prijatelj koji radi u Essenu.
    Alex: Essende radi u Peteru.
    Ahmet: Gdje je Essen?
    Alex: Essen je grad u državi Nordrhein-Westfalen.
    Ahmet: Koliko sati ima tamo?
    Alex: Putovanje vlakom traje oko osam sati.
    Ahmet: Idete li tamo ponekad?
    Alex: Da, povremeno.
    Ahmet: Idemo jednog dana zajedno, u redu?
    Alex: Ok, idemo.

    Cilj27
    Učesnik

    Izvan stvarno super .. hvala.

    Yellowstone
    Učesnik

    superrr walla dankee

    aybastili ekrem
    Učesnik

        BEIM ZAHNARZT

    Frau Taylor: Entschuldigen Sie, njen doktor. Ich habe mich etwas verspätet.
    Zahnarzt: Das macht nichts, Frau Taylor: Da li je bio Sie für Beschwerden?
    Frau Taylor: Dieser Zahn tut mir sehr weh. Ich can auf dieser Seite nicht kauen. Er ist sehr empfindlich gegen heiss und kalt.
    Zahnarzt: Machen Sie ihren Mund weit auf bitte!
    Frau Taylor: Oh! Oh!
    Zahnarzt: Aber ich habe ihn ja noch nich angerührt.Die Zahnplombe ist ausgefallen.Die Fäulnis ist sehr tief. Ich werde Ihnen i Novocainspitze geben. Ich muss ziemlich tief bohren.
    Frau Taylor: Werden Sie iz Nerv abtöten?
    Der Zahnarzt steckt einige Wattebäusche u den Mund von Frau Taylor. Donosimo trenutak za Röhre. Sie Spuckt iz ekipe Speichel.
    Zahnarzt: Nein, heute nicht.
    Frau Taylor: Želite li muss ich wiederkommen?
    Zahnarzt: Donnerstag, um 14.00 sati.
    Frau Taylor: Auf Wiedersehen, Herr Doctor. Danke schön.

    DISCIDE

    Gospođa Taylor: Izvinite doktore. Malo kasnim.
    Zub: Nema štete, gospođice Taylor. Kakvu pritužbu imate?
    Gospođa Taylor: Ovaj zub toliko boli. Uopće ne mogu ciglati. Vrlo je osjetljiv na hladnoću i vrućinu.
    Zub: Molim te, otvori usta!
    Gospođica Taylor: Ah! Ah!
    Stomatolog: Ali još ga nisam dodirnuo. Plomba je pala, modrica je vrlo duboka. Daću vam iglu Novocaine. Morat će bušiti prilično duboko.
    Gospođica Taylor: Hoćete li ubiti živac?
    Stavi nekoliko komadića pamuka u usta Taylor, stavi joj malu cijev u usta i baci pljuvačku.
    Disci: Ne, ne danas.
    Gospođica Taylor: Kada da se vratim?
    Disci: četvrtak u 2 sata
    Gospođa Taylor: Hvala Bogu, doktore. Hvala ti.

    blume
    Učesnik

    Puno vam hvala, jako lijepo: Zdravlje za vaše lude

    tekin87
    Učesnik

    Hvala vam na vašim dijalozima koje ste nam predstavili.

    yalcin43
    Učesnik

    Želim učiti, ali ovaj posao se neće odvijati postepeno.

    honor gs
    Učesnik

    Dragi Zagroz,

    Otvoreno – Auf [auf], offen [ofın] Koristili ste ovo u ispravnom smislu, ali „auf“ i „offen“ se odnose na bilo koje mjesto, prodavnicu, pijacu, radno mjesto, itd. Da bismo rekli da je otvoren, na njemačkom se mora koristiti riječ "geöffnet". Koliko ja znam, trebalo bi da bude ovako. Nadam se da ne dajem pogrešne informacije. Nadam se da pomaže. Dobro veče.

    atom
    Učesnik

    vrlo lijep TSK

    honor gs
    Učesnik

    Dragi Zagroz,

    Želim da ispravim grešku koju sam napravio juče. Rekao sam da riječi “auf” i “offen” ovdje ne odgovaraju. Pitao sam danas nastavnika njemačkog, a on je rekao da ne bi bilo pogrešno koristiti ove riječi u takvoj situaciji, ali "geöffnet" je bolja riječ. Izvinjavam se na grešci, kao neko ko tek uči nemački, trudio sam se da dam što više informacija. Želim ti dobro jutro.

    iborotti
    Učesnik

    Hvala puno, divni ste....

    geronimo15
    Učesnik

    Ne brinite o rukama koje pišu dijalog.

Prikazujem 15 odgovora - 16 do 30 (ukupno 54)
  • Da biste odgovorili na ovu temu, morate biti prijavljeni.