Njemački idiomi i njemačke poslovice

Nemački idiomi i nemačke pregovore



Pech haben: Nije sreća.
Wir haben Pech.Es regnet.
(Nema smisla.

Das macht nichts: Nema štete.
Ich habe keinen Bleistift.Das macht nichts.
Nemam olovku.

Es ist aus: Završeno, završeno, zatvoreno.
Endlich ist es aus mit ihrer Freundschaft.
(Konačno, prijateljstvo je došlo do kraja.)

Recht haben: Da budem u pravu, da budem u pravu.
Ich glaube, es wird regnen. Ja, du recht.
Da, u pravu si.

Weg müssen: Da idemo.
Es ist spät.Ich mußweg.
(Kasnim.

Nichts dafkönönen: Nemojte dolaziti u ruke, biti bezbrižni.
Ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.
(Ako ne radiš ne mogu ništa da radim.)

Weg sein: Da ostanemo u snu, da pijete, da se čudite, da budete iskreni.
Ich bin weg für Galatasaray.
Idem u Galatasaray.

Von mir aus: Vreme za mene je lepo, nije bitno.

Auf die Nerven gehen: Da dodirneš svoje živce, neumoljivo.
Moje ime je Fragen gehst du mir auf die Nerven.
(Dodiruj moje živce glupim pitanjima.)

Das Licht anmachen: Osvetliti, upaliti.

Vor sich haben: To je nešto što treba učiniti.
Ich habe heute vieles vor mir.
Danas ima mnogo stvari.

U Frage kommen: Biti razgovor.
Dein Problem ist ništa u Frage gekommen.
(Vaš problem nikada nije bio problem.)



Možda će vas zanimati: Da li biste željeli naučiti najlakše i najbrže načine zarađivanja novca o kojima se nikome nije palo na pamet? Originalne metode zarade! Štaviše, nema potrebe za kapitalom! Za detalje KLIKNITE OVDJE

Im wege stehen: Da budem prepreka, da protestim.

Schule haben: Da budem u školi.
Heute haben wir keine Schule.
(Danas nemamo školu.)

Eine Rolle spielen: igra ulogu, biti uloga, biti predostrožnost.
Der Beruf spielt im leben eine große Rolle.
(Postoji velika uloga za profesionalnu yantidu.)

Ništa od toga: Nemam ništa da radim.

Leid tun: Žao mi je, žao mi je.

Im Kopf: Odjednom na glavu.
Du kannst wohl nicht im Kopf rechnen.
(Ne možete napraviti kreditni račun.)

Bescheid wissen: Dobro je znati.
Weißt du Bescheid, je li Lehrer gesagt šešir?
(Da li znate šta učitelj kaže?)

Es ist mir (dir, re) recht: Lijepo je za mene, ne smeta mi.

Auf jeden (keine) Fall: U svakom slučaju, u bilo kom stanju, apsolutno, apsolutno, bez obzira na sve.

Untermständen: Možda, pretpostavljam, prikladno.

Schluß machen: Da završimo, da završimo.
U zwei Minuten Müht ihr Schluß machen.
(Trebalo bi da završite za dva minuta.)

Kurz und gut: Kratak, deo govora.


Auf den Gedanken kommen: Da stignemo do fikrina.

Schwarz sehen: Da budem pesimista, da dobro vidim kraj.
Er ist sehr krank.Ich sehe schwarz für ihn.
(Veoma bolesna, ne vidim kraj dobro.)

U Ruhe lassen: Da se opustite.
Lass mich in Ruhe!
Ostavi me na miru.

Nach wie vor: Old bath, old stone, like old.

Imstande sein: Da biste mogli da radite, da biste došli na ruku, usta na posao.

Zu Ende gehen: Završetak, završetak.

Auf den ersten Blick: Prvi bakista.

Genug davon haben: Canina nosi, nosi, sada dovoljno.

Nicht gefallen: Ne izgleda dobro.
Heute gefiel mir mein Vater nicht.
(Danas danas nisam videla mog oca dobro.)

Heute oder morgen: Danas je sutra.
Heute ili morgen werde ich ein Auto kaufen.
Danas ću kupiti auto sutra.

Es kommt darauf an: Bakalim.
Es kommt darauf an, dass er ins Kino kommt?
(Will Will Bakalim dođe u bioskop?)

Einigermassen: Recite mi, dobro, gore.
Ich weiss einigermassen.
(Znam koliko je to loše).

Keine Ahnung haben: Ne treba biti informisan.
Wohin ist gegangen? Ich habe keine Ahnung.
Gdje je otišao, nema znanja.

Zu tun haben: Da budem voljan.
Ich habe viel zu tun.
(Postoji mnogo imena.)

Zur Sache kommen: Kisa seče.
Kirm zur Sache! Ich habe keine Zeit.
(Kisa kes, nemam vremena.)

Vor sich gehen: Biti, pronaći.
Wie der Unfall vor sich gegangen ist?
(Kako je bila nesreća?)

Einen Streich spielen: Igranje igre, igranje igre.
Versuch nicht, mir einen Streich zu spielen!
(Nemojte me ustati u igru!)

Vor Hunger sterben: Umrijeti u paklu.

Den Entschluss fassen: Odlučiti, donijeti odluku.

Auf diesem Wege: Ovuda, ovako, na ovaj način.

Im Schneckentempo: Camel trek, Trekking trek.


Možda će vas zanimati: Da li je moguće zaraditi novac na internetu? Da pročitate šokantne činjenice o aplikacijama za zarađivanje novca gledanjem reklama KLIKNITE OVDJE
Pitate se koliko novca možete zaraditi mjesečno samo igrajući igrice sa mobilnim telefonom i internet konekcijom? Da naučite igre za zarađivanje novca KLIKNITE OVDJE
Želite li naučiti zanimljive i stvarne načine da zaradite novac kod kuće? Kako zaraditi novac radeći od kuće? Učiti KLIKNITE OVDJE

Die Ohren spitzen: Uho puff.

Den Kopf schütteln: Odmahnite glavom u smislu "ne", a ne da prihvatite.
Der Lehrer schüttelte den Kopf.
(Učitelj je odmahnuo glavom.)

Hinter jemandem svako sivo: Iza nekog leđa, biti na nečiji pozi.
Di Manner sind hinter mir.
(Momci su mi u pantalonama.)

Eins von beiden: Jedan od njih.
Grün oder blau. Sva prava zadržana.
(Jedan od zelenih yada mavi.

Nicht ausstehen können: Ne plači, ne voli, ne voli. Entschuldig to! Aber ich kann heute abend deine Freunde nicht ausstehen. (Ne gledaj na pooh, ali ne mogu da priuštim ovog jebenog prijatelja.)

Zur Welt kommen: Da dođemo na zemlju, da se rodimo.

Zu suchen haben: Traži, biti.
Da li ste imali takav zen?
Šta tražite ovde?

Es satt haben: Bikmak, budi sram, sada je dovoljno.

Von oben bis unten: Dole dole, u redu, nad glavom tirnaga.

Mit Leib und Seele: Sve sam, od srca.

Das ist keine Kunst: Ne trik, moj otac.

Jemandem die Hand schütteln: Jebi nečiju ruku.

Gas geben: Gaza press, gas.

Zu Ende sein: Završava se, završava.

Die Achseln zucken: Rađanje ramena, ramena podrhtavanje.

Sein Wort halten: Da zadrži reč.

Auf die leichte Schulter nehmen: da uzmem svetlo, da se smirim, da ignorišem.

Bis über die Ohren: Previše, previše.

Sein lassen: Ne radi to, uradi to ponovo.

Vor kurzem: Pre nekoliko dana, ranije.

Aufs Haar stimulans: Da budem precizan.
Meine Ergebnisse stimulant aufs Haar.
(Moji rezultati su potpuno ispravni.)

Ein gutes (schlechtes) Gewissen haben: Conscientiousness (ma) k, hearty (ma) k.
Ich habe meinen Vater nicht belogen. Dezwegen habe ich ein gutes Gewissen.
Nisam lagao mog oca.



Ein für allemal: Konačno, prošli put.

Ein Auge zudrücken: Ignorancija, a ne biti manija.
Ich drücke ein Auge zu, aber das soll das letzte Mal sein.
(Blinkam, ali ovo je kraj.)

Zu weit gehen: Biti mnogo, da idemo napred.

Die Stirn runzeln: Da bi vam lomio lice, da izgubite lice.

Schleudern: Skimming, klizanje, ljuljanje.

Wie aus der Pistole geschossen: Kao voda.
Ihr müsst die Wörter wie aus der Pistole geschossen sagen können.

Ne više mehr mitmachen: (više ne zahteva) Ne treba biti.

Classy sein: Biti prvoklasan, biti sjajan, biti scena.
Mensch! Das Buch war doch Klasse!
(Yahu, knjiga je sjajna!)

Zur Hand haben: Da budem pod rukom, da budem u tvojim rukama.

Moj guten Gewissen: mirno, mirno, sa lakoćom.

Nicht fertig werden: Nikad ne možete zaboraviti, ideja mentalnog života je uvek ista, da ne izađete s puta vatre.

Eine Aufnahme machen: Snimite fotografiju, snimite sliku.

Platz machen: Mesto je otvoreno.

Kreuz und quer: Sasvim, saga je levo, niža.

Hier und da: Ponekad, tu i tamo.
On je srodan i siguran.
Danas smo išli tamo i tamo.

Geld machen: zaradite novac, zaradite puno novca.

Feierabend machen: Da završimo, da zatvorimo, da završimo, da odustanemo.

Wieder auf den Beinen sein: Da ispravi stomak, da započne svoj posao na putu, da ozdravi.

Mit der Zeit: Vremenom, polako.

Keinen Pfennig wert sein: Ne trudi se.

Den Mund halten: Da zgrabi svoj popis, da preseca svoj glas, a ne da otvori usta.
Du sollst den Mund halten!
(Umukni!)

Ein Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter: Da visi lice, da bude hiljadu komada u tvom licu.

Lange Finger machen: Eli će biti dug, da krade, da krade.

Einen Bärenhunger haben: Biti ac kao vuk.
Los, Mutter! Ich habe einen Bärenhunger.
(Hadi Mama, ja sam kao vuk.)

Von Zeit zu Zeit: Povremeno, povremeno, kako pronalazimo priliku.

Jemandem von etwas (davon) keine Silbe sagen: Nemoj nikome reći ni reč, a da ne pominjem.

… Treppen hoch wohnen: Sjedi na prvom katu.
Meine Tante wohnt drei Treppen hoch.
(Tejzem sedi na trećem spratu.)

Von etwas kann Rede sein: Da ne pominjem, da budem učenici.
Von deiner je sa dijekom Mädchen kann keine Rede sein.
(Ne mogu se udati za ovu devojku.)

Sich Mühe geben: Drage trošite, pokažite napor, pokušajte.
Wer sich Mühe gibt, hat Erfolg.
(Caba je uspešna potrošnja.)

Sich in Länge ziehen: Extend.

Köpfchen haben: biti inteligentan, biti glava, proučavati kavez.

Jemandem etwas ins Gesicht sagen: Da kažem nekome o nečemu.

Kein Blatt vor den Mund nehmen: Nemojte se natopiti u pičku, biti otvoreni verbalni.

Keinen Finger rühren: Ne igrajte Parmagini (čak), ne dodirujte ruku, ne ometajte.

Es zieht: Iscrpljeno je vazdušni tok.

Sich Rat holen: Mudra savjetnica, dobi ideje.

Mehr und mehr: Kontinuirano, stalno, sve više i više.

Ach! Lassen Sie doch! : Ostavi to sama, Alah! Uopšte nema koristi.

Im Grunde (genommen): U stvari, ako je original ostavljen, to je stvarno.

Sich etwas durch den Kopf gehen lassen za kretanje, dugo razmišljati.

Das ist die Frage: Osumnjičeni, nije jasno.

Sein Brot verdienen: Da biste ostvarili svoj boravak, zaradite novac za hljeb.

U Storm regnen: Bardal bosalircasina, (u slučaju kiše).

Es gut mit jemandem meinen: Da ima dobre namere prema nekome, da razmišlja o dobrim stvarima o njemu.

Im Laufe der Zeit: Vremenom, polako.

Zu sich kommen: Samo-otkriće, samo-otkriće.

Geschmacksache: Zadovoljstvo.
Du magst keine Schokolade? Geschmacksache.
(Zar ne voliš čokoladu, zadovoljstvo?

Das ist keine Frage: Sigurno, bez sumnje.

Dabe sein, etwas zu tun: (toplota) koja radi u tom trenutku.

Von Tag zu Tag: Dan za danom, dan za danom.

Rücksicht nehmen: da uzmemo u obzir, da uzmemo u obzir.

Mit offenem Munde dastehen: Agzi (konfuzija) da ostane otvoren.

Bei Laune sein: Biti na pravom mestu.

Von Kopf bis Fuss: Bastan dole, tirnaga uz brdo.

Ein Gesicht machen (ziehen, schneiden): Da rastvorite lice, savijte lice.

Jemandem freistehen: (Da uradi nešto) da bude slobodan.

Da ističe: Da budem nepoštiv, da budem zanemarljiv.

Unter anderem: Ovo nije u redu.

Recht behalten: Da budem u pravu, da budem u pravu.

Etwas leicht nehmen: Polako, uzmi nedelju dana, ne zanima me.

Dakle, gut wie: Skoro gore, gore.

Da komentarišete Sich Gedanken machen.

Haare auf den Zähnen haben: Biti gruba i neposlušna, dati suprotne i suprotne odgovore.

Jemanden hat gut lachen: Biti u dobrim duhovima, biti povoljan.
Dušo imaš. Das Spiel je dobar.
(Opet, pobijedio si u igri.)

Unter uns gesagt: Mi smo između vas i nas.

Jemandem zu dumm werden: Sabri, ne mogu sada da izdržim.

Einen guten Klang haben: Dobro ime je dobro poznato.

Alle Hände voll zu tun haben: Da bude tako kul, da ne bude vrijeme da pritisnete loptu.

Dahinter steckt etwas: Biti posao na vrućini.

Jemandem ein Licht aufgehen: U svom umu, shvatate, razumete, razumete.

Keine Nerven haben: Biti nebeski nervi.

Unter der Hand: Pod rukom tajno.

An der Reihe sein: Jednom da budete sami, dođite u cirkus.

Von neuem: Ponovo, novi špalir.

Es gut haben: Biti srećan, pada na četiri noge.

Bis ins kleinste: Najmanji detalj.

U ruke nehmen: Pazite.

Fürs nächste: Jednom, prvo, za sada, privremeno.

Jemanden nicht leiden können: Nemojte ga uzimati.

Hand aufs Herz: Recite istinu (yin).

Ein langes Gesicht machen: Agzi je otvoren, zapanjen, sulking.

Im Nu: Odmah, u jednom trenutku, dok oči ne budu otvorene i zatvorene.

Zu guter Letzt: Kao da sve ovo nije dovoljno, na kraju.

Hals - und Beinbruch: Sretno! Neka bude jasno.

Von heute auf morgen: Very soon.

Sich das Leben nehmen: Da izvrši samoubistvo.

Hin müssen: Da idemo, da moramo ići.

Den Verstand verlieren: žuditi, saputati, stisnuti, da se oslobodim glave.

Die Ruhe verlieren: Da se uzbudite, izgubite mir.

Von oben herab: visina, nosna manžeta.
Er schaut alle Leute von oben herab an.
(Svi izgledaju visoko.)

Den Kopf hängenlassen: Vrlo tužno, düs kirikligina ugramak.

Hals über Kopf: Požurite, požurite, požurite.

Etwas im Griff haben: Da dođe ručno, da bude igračka u ruci.

Erschlagen sein: vratiti se u saskinu, umreti od iscrpljenosti.

Jemandem u Arme laufen: dođi sresti, sresti nekoga slučajno.

Etwas auf der Zunge haben: Being at the tip of your tongue, about to say.

Schlange stehen: Stoji u redu, čeka u redu.

Einen Strich unter etwas ziehen: Jedna stvar je da se završi dno linije.

Feine Ohren imao: Biti rupu u ušima, budan.

Mit Mann und Maus: Veleprodaja, sve zajedno.

Bei Kräften sein: Da budem jak.

Auf der Hand liegen: Da budete jasni, da budete otvoreni.

Jemanden bruto ansehen: iznenađujuće, gledajući.

Feuer und Flamme sein: Da bude uzbuđen, da bude vruće, cosmak.

Jemandem die Augen öffnen: Neke oči su otvorene.

Grüne Welle: Zeleni talas, zeleno svetlo (uvek stanje zelene svetlosti)



Možda će vam se i ove svidjeti
Prikaži komentare (4)