Telefonski pozivi na njemačkom jeziku

Dragi prijatelji, predmet koji ćemo objasniti u ovoj lekciji je glavni Telefonski pozivi na njemačkom jeziku biti će. Kada morate koristiti njemački kao jezik u telefonskim pozivima, koji imaju vrlo važno mjesto u svakodnevnom životu i poslovnom životu, moguće je pristupiti informacijama kojima svoj poziv možete dovršiti bez poteškoća. Također, na kraju ove lekcije moći ćete ostati na njemačkom jeziku i imati znanje rečenica telefonskog razgovora, tražiti telefonski broj i zabilježiti navedeni telefonski broj.



U ovom prvom dijelu naše lekcije Kako tražiti njemački telefonski broj? Možete pronaći informacije o tome kako usmjeriti pitanje i kako odgovoriti na njega. Ispod je nekoliko obrazaca pitanja koji su slični značenju kao što je traženje telefonskog broja na njemačkom jeziku i kako zauzvrat odgovoriti na njih.

Koji je vaš telefonski broj? / Koji Vam je broj telefona?

Wie ist deine Festnetznummer? / Koji je vaš fiksni broj telefona?

Wie ist deine Handynummer? / Koji je vaš broj mobilnog telefona?

Kao odgovor na ova pitanja može se dati samo jedan odgovor, koji je sljedeći;

Moj telefonski broj je 1234/567 89 10./ Moj telefonski broj je 1 2 3 4/5 6 7 8 9 1 0.

Kada se izgovaraju brojevi telefona na njemačkom, čitaju i prave bilješke, izgovaraju se jedan po jedan, baš kao i na engleskom. Ako izgovoreni broj nije razumljiv i želite da se ponovi, Würdest du es bitte wiederholen?/ Možete li ponoviti? Možete uputiti pitanje. U nastavku naše lekcije uključit ćemo telefonski razgovor koji vam može biti primjer.

Primjer stereotipnog telefonskog poziva na njemačkom jeziku

O: Guten Tag. Könnte ich bitte mit Herr Adel sprechen?

Želim vam ugodan dan. Mogu li razgovarati sa gospodinom Adelom?

B: Guten Tag! Bleiben Sie bitte am Apparat, Sie u Ich glagolu.

Želim vam ugodan dan! Molim vas ostanite na vezi.

O: Danke

hvala

B: Es tut mir leid, privatno istbesetzt. Können Sie später nochmal anrufen?

Izvini zauzet. Možete li nazvati kasnije?

O: Ich verstehe. Können Sie ihmeine Nachricht hinterlassen?

Razumijem. Pa mogu li ostaviti poruku?

B: Da, naturlich.

da naravno

 O: Ich möchte nächsten Monat einen Termin mit ihm od tada.

Želim da se dogovorim sa njim sledećeg meseca.

B: Wirdgemacht! Wir werden unseren Kalender überprüfen i zu Ihnen zurückkommen.

U redu. Provjerit ćemo naš dnevni red i javit ćemo vam se.

O: Guten Tag / Dobar dan

B: Guten Tag auch für Sie, gospodine. / Dobar dan i vama gospodine.

 



Možda će vam se i ove svidjeti
komentar