Negativne rečenice na njemačkom jeziku

Dragi prijatelji, u ovoj ćemo lekciji obraditi jednu od vrsta predmetnih rečenica. Njemačke negativne rečenice. Članovi našeg foruma pripremili su naš tečaj predavanja o negativnim rečenicama na njemačkom jeziku koji predstavlja ocjenu predavanja. Napisan je u informativne svrhe.


U njemačkom se negativne rečenice mijenjaju prema glagolu i subjektu. Značenje koje daje negativnost rečenici odnosi se na to je li djelo spomenuto u glagolskim rečenicama izvršeno ili ne, a ono što se spominje u imenskim rečenicama govori o tome postoji li. Negativni izraz u njemačkoj rečenici kein ve ne Opskrbljeno riječima.

Nemačke negativne pretpostavke

Nemačke negativne pretpostavke Pokrivat ćemo upotrebu keina, upotrebu nicht, upotrebu kein i nicht zajedno i druge negativne riječi u zasebnim naslovima.

Upotreba keina u njemačkom jeziku

Upotreba keina u njemačkom jeziku neodređene imenice sa člancima ve ne-članak Koristi se zajedno sa imenima. Pored toga, kada se koristi kein, može se uzeti odgovarajući nakit prema stanju imena, kao što je ein sufiks koji dobiva neodređeni članak.

Imena sa neodređenim člancima

Das ist ein Buch. / das ist kein notizbuch

Ovo je knjiga. / Ovo nije bilježnica.

Ich habe meine Katze. / ich habe Keinen Hund.

Imam mačku. / Nemam psa.

Imena bez članaka

Ichmache Sport. / ich spiel Keinen Sport.

Bavim se sportom. / Ne bavim se sportom.

Der Hund liebt Fleisch. / Kühe mögen kein meso.

Pas voli meso. / Krava ne voli meso.

Upotreba nicht u njemačkom jeziku

 Negativni nicht ima mnogo različitih upotreba. Te razlike ćemo pokušati izraziti primjerom rečenica u nastavku.

S glagolima:

ich mages ne zu lesen / Ne volim čitati.

Sa imenima sa člancima:

Das sind ne meine Feder je es gehört. / Ovo nisu moje olovke, već vaše.

Pod vlastitim imenima:

Das ist ne Pariz, Budimpešta. / Ovo nije Pariz, to je Budimpešta.

Uz pridjeve:

du bist ne ručica. / Nisi bolestan.

Sa zamjenicama:

Er cam ne zu mir, er kam zu dir. / Nije došao meni, već tebi.

 Sa kovertama:

ich gehe ne često u Kinu. / Ne idem često u kino.

Koristeći kein i nicht zajedno

U nekim se slučajevima ove dvije riječi koje su negativne na njemačkom mogu koristiti istovremeno. Ovaj se poseban slučaj javlja kada se is i glagol kombiniraju u glagol.

Mein Bruder kann nicht Geige spielen / Moj brat ne može svirati violinu.

 Druge riječi koje izražavaju negativnost na njemačkom jeziku.

 Što na njemačkom znači ne ne Riječ izražava negativnost i koristi se kao odgovor na upitne rečenice.

Kommst du zu uns? / Nein

Hoćeš li doći k nama? / Ne

Vidljivo je da neki antonimi na njemačkom izražavaju negativnost kada se koriste u rečenici. Ove riječi možete vidjeti u donjoj tablici.

Njemački rječnik Antonimi u njemačkom Znači na turskom
uvijek nie / niemals Uvijek - nikad
irgendwo nirgendwo Negdje - nigdje
irgendwohin nirgendwohin Negdje - nigdje
etwas ništa Bilo šta - ništa
neko niemand Neko - niko
NAŠA USLUGA PREVODA NA ENGLESKI JE POČELA. ZA VIŠE INFORMACIJA : Engleski prijevod

Sponzorirane veze